五千年(敝帚自珍)

主题:孩子回国比较一下才明白大陆学生比海外华人的小孩平均差了十万八 -- forger

共:💬190 🌺991 🌵33
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 13
下页 末页
家园 你想象的是乌托邦

实际上全世界的中学生都在为了考试反复练习

家里有矿的确实除外

家园 英文本身的复杂程度造成了美国基础教育的缺陷

美国这边上高中的孩子能自己选择普通的英文课,或者是更高级的英文课。普通英文和高级英文课的区别就在于一些复杂文法的使用,和学习一些生僻的词或者词组。高中生学习高级英文的目的就是为了申请藤校的时候简历更好看一些,以后如果是和政治法律相关的工作中也能写出更晦涩难懂的文章。另外有一点很重要的是美国的公立基础教育是“no child left behind“,意思就是一个学校里面不能让学不会的孩子拉下了,这样的话就不停地在减少对学生的要求,很多美国孩子的英文不如外国孩子把英语当作第二语言来学的。英国孩子到了美国第一个反应就是这里的人为什么英文都那么差,什么时态,用词都太随便了不符合规矩。我甚至怀疑美国普通地区的普通公立学校的中学生会不会考不过中国中学里面的英文考试。

所以一般的英文法律条文,每个字母都认识,但是放一起普通人是看不懂的,或者是看起来非常费劲还会误解。这样就造成了阶级的分别。这个思路是和欧洲的宗教传统一脉相承的。在新教改革之前,人和神的沟通必须通过牧师,因为普通人是读不明白宗教经书的。如果有兴趣大家可以给chatgpt出个题,用一个固定的题目让它按照奥巴马和川普的文风分别写一段话,出来的区别就是奥巴马的文风属于高端英文,川普的文风是普通英文。我感觉现在AI在美国很火的一个原因就是它能够把这个英文的阶层划分给模糊掉了,这样普通吃瓜群众也能在不找律师或者专业人士的情况下看懂高端英文了。所以我感觉chatgat就是英文的宗教改革。

汉语基本没有这个问题。秦始皇2000年前就把这个问题解决了一大半,解放后的汉字简化又把剩下的一点问题解决了。所以中国的孩子上高中第一年能看懂四大名著和2000年前的经史子集,美国的孩子要大学英文系或者经典文学系才能读懂300年前的莎士比亚。我认识的工程专业的美国同事没有一个读完过莎士比亚的任何一篇剧本的。

通宝推:落木千山,亮子,桥上,秦波仁者,薄荷糖家族,
家园 你去看看楼主说的是啥

西方国家例如楼主所在的加拿大,到了中学阶段都是让学生可能的话去学大学课程,而不是老是做那些初等的题目。

就我个人而言,做那些初等的题目都做烦了,以至于此后几十年就怕重复的事情,甚至连续接两个电话,多次报备迟到,每天签字(例如疫情管控期间每天上传各种码我都要别人帮我上传)都没有办法,会引发对中学时期的痛苦回忆。

家园 奥数其实还是在做题,但纯数学研究更重要的是提出问题

这其实是两种不同的思维路线。

家园 数学其实是兄台的心魔了

从小到大,本人的数学就没差过,省内竞赛也从来没拉下过,只是小县城师资有限,没有经过系统的奥数训练,去省城参加夏令营,才发现很多知识压根没学过,所以得奖只能在2等奖以下。至于平时上课,数学老师特许不用听讲,只要别影响别人,所有课本全部自学,也数次解出过老师都没解出的题,所以数学一向自信。

从兄台的描述来看,应该是曾经摸到数学的门了,但是后来掉队了,只是心里始终不服气,所以对数学有了执念。而从兄台之前挺姜萍就可以看出,老兄的数学能力掉队掉得有点狠了,但凡稍微有点数学竞赛背景的,看出姜萍是西贝货并不困难(现在差不多相当于官宣了吧)。所以关于数学方面的论断,还是请老兄悠着点吧,其实都不关乎对错问题了。

家园 我现在每天都还在学习,研究数学

我提到中学阶段,主要是为了批判中国教育罢了。

我并没有参与姜萍的话题,我觉得这个话题特别的无聊——你应该是搞错了 。

一个数学竞赛而已,一点点关于数学竞赛的名利而已,有什么好争的。

中学数学,包括中学数学竞赛在几十年前确实一度成为执念,当初把数学竞赛看得很重,曾经因为参加全国数学竞赛没有考好觉得多么不得了,现在我根本就不把数学竞赛当一回事。

看那些数学书,看那些数学大师们的美妙的思维不比那些中学数学竞赛更有趣的多吗?

自己进行研究,千回百转突然发现一个转机,甚至发现此前所有的疑点都可以突然消失,这种体验也远不是数学竞赛可以比的。

我们学习研究数学不是为了和人比赛,而是为了品味,探索数学的美。

家园 研究最大的问题是不确定自己给自己提的问题

有没有解,有没有意义等等。

这是一种大海中的茫然感。

家园 贡献最大的还是白话文改革

新教改革之前,圣经都是拉丁文写的,只有教士才懂,很多贵族都不懂。马丁路德的搞宗教改革的一大贡献就是把圣经翻译成德文,这样能看懂书面德语的人都可以自己读圣经了。

在中国白话文改革之前,中国的正式文书都是文言文,要一定的文化程度才会懂。其实更类似于欧洲中世纪的是越南和朝鲜,他们用来的官方文字是中文的文言文,地位和拉丁文类似,只有儒士们才懂,后来法国人在越南引入拉丁化越南文,朝鲜把官方文字改成朝鲜谚文,才大大改变了情况。另外四大名著已经相当白话文话,普通人懂起来不难。但是2000年前的经史子集可没那么简单,如果没有讲解和注释,大部分高中毕业生是字都认识,但是内容不太懂。

家园 多谢指正

白话文改革确实是汉语发展历史中非常重要的一个步骤。

我前面说的高中生能看懂,其实是就着Swell在主题贴的思路来说的。按照他的说法,能“读出”就算能看懂了。实际上能念出来到能理解表面意思,再到真正理解含义还是不一样的。

家园 我觉得主要是婆罗门故意的

比如法律,医学这些婆罗门英语领域,我上网查都有"xxx in plain English" 这样的文章来解释一些东西,说明这些东西本来是可以用简单的英文解释的。举个例子,我中耳炎去看医生,医生说"otitis", 看我楞了一下,马上又说"middle ear infection"

----说明英文的很多问题是人为故意搞的复杂的,故意设置壁垒

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 13
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河