主题:【原创】我喜欢的英语格言 -- landlord
Every man should marry. After all, happiness is not the only thing in life.
这个光明翻译的意思应该差不太多,但是不得其味。原句的意思有“快乐不是单身汉“的感觉,快乐也有伴侣,快乐的伴侣是痛苦。所以这句话的翻译也许这样更妥当:
每个男人都应当结婚。毕竟,快乐也有伴侣(或,快乐不是孤身一人,或,快乐与痛苦相伴)。——俺翻得也不好。
Never put off the work till tomorrow what you can put off today.
今天能推掉的事情不要推到明天。意思是今天能推卸掉的事情不要推迟到明天再去推卸。
"Your future depends on your dreams." So go to sleep.
"
这个光明翻得很准确,但是我还是更喜欢引号里的正经话,因为Your future depends on your dreams这句话太正确了,太有启发了。
订正:
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂not...until... 马大善人 字387 2009-06-16 21:34:02
🙂我早就被绕得晕头转向了。 九霄环珮 字158 2009-06-16 22:03:24
🙂九霄说得对 coo 字56 2009-06-16 17:17:07
🙂翻译翻译
🙂DEL 光明女神 字0 2008-04-25 23:14:15
🙂第四句话跟女神MM的理解不太一样 5 煮酒正熟 字999 2008-04-25 19:59:40
🙂今天能推掉的事情不要推到明天 九霄环珮 字552 2009-06-11 11:44:06
🙂Never put off till tomorrow coo 字28 2009-06-16 14:22:34