主题:【原创】Barnstone翻译的毛泽东咏梅词 -- 元亨利
共:💬42 🌺64
风雨所比喻者是是非非,当然是可以用来表述季节交替时的变局,落到实处也就是政治现实的严酷博弈。主席的诗词里隐含政治喻言,这个也是中华诗词的古老传统了。可以这样看:过往以来,风风雨雨就没少过,而于今尤烈而至飞雪交加,不过呢SO WHAT,这飞雪是迎春的。简短的把漫长的往事提上一笔,了结掉,转换视野到“迎”这一个字上来。
我觉得老兄这个理解没有诗意,呵呵,恕我直率啊。咏梅诗先了结漫长的往事,我没见过这么写诗的。
老兄有没有考虑到第一句的“春”表示什么?如果第一句意思是春去,那么这个春字面上应该是去年的春,那么诗人借此要表达什么意思呢?
- 相关回复 上下关系8
压缩 3 层
🙂商榷一下 虎王2006 字245 2009-11-12 11:17:44
🙂中国的字词在诗歌里是有特定用法的 九霄环珮 字208 2009-11-12 11:24:09
🙂【讨论】风雨,飞雪 1 虎王2006 字797 2009-11-12 11:59:06
🙂先简单回一下
🙂【讨论】主席是政治诗人 虎王2006 字536 2009-11-12 12:58:57
🙂你把春理解为苏联的援助,我觉得不对。 九霄环珮 字653 2009-11-12 13:33:39
🙂【原创】春风得意 1 虎王2006 字675 2009-11-12 13:53:30
😄完全同意 霜迹板桥 字182 2009-11-10 15:32:25