主题:【原创】《舌尖上的中国》观后感 -- 九霄环珮
共:💬172 🌺789 🌵31
把别人的话经过扭曲、放大,然后诉说别人的不合理。
不喜欢舌尖,就是“只是口口声声爱好中华文化”?
谁发表这个判断?没有,只有你。本人说的是“有些......”,并非“不喜欢....就是....”。我说的时候你还没现身呢,说的不是你。
我是中国人,有必要装得“爱好”中国文化么?
没人说你有必要装.....你这是无效发问。
似乎心跳不按《舌尖》的节拍,就得开除国籍了?
一会“心脏”,一会“心跳”,这只能说明你很喜欢从“心跳、心脏”这种角度遣词造句。
按你说的,舌尖是测试一个人是不是真爱中华文化、是不是装“人上人”的标准
我没这个意思。别瞎“按...”
怎么这么翻译腔?
就这个判断还有点靠谱。本人主贴的语言确实有一定的翻译腔。so what? 我还洋腔呢。
难道测试中华文化的试剂,原来是舶来品?难道中华文化就虚弱到不作就显不出自己?
看您激动地。Easy!
看过你报纸上的文革,当时觉得还颇有见地,但你看待事情有不少偏激之处。
- 相关回复 上下关系8
压缩 8 层
🙂语源好像是日语吧,听久了就习惯了 1 芥末熊 字212 2012-05-27 22:27:17
🙂太搞笑了 9 九霄环珮 字2044 2012-05-20 21:19:39
🙂网上说话,没必要带那么多“尼玛”。 4 天天向上A 字404 2012-05-21 00:12:39
🙂你的思维一冲一冲的,模式是
🙂呵呵,你太敏感了,翻译腔说的是《舌尖》,不是你 天天向上A 字126 2012-05-21 02:08:53
🙂《舌尖》不能算翻译腔, 1 九霄环珮 字277 2012-05-21 02:17:46
🙂前面有得罪的话,先说声对不起 4 天天向上A 字1054 2012-05-21 02:42:48
🙂花之,有同感。您说的作者对中国食物自信似乎有些不够, 3 水剪双眸 字542 2012-05-21 11:42:19