主题:【原创】汉语和英语的比较 -- 颜赤城
提得好。我想技术公司招聘可以考这道题目:请专门为汉语设计一个键盘。由此可以看出一个人突破陈规的能力。
看这里:http://www.aarive.com/
这是个获了奖的设计。初看眼前一亮,细思量觉得太卖弄、不切实际。多点触摸屏是个时髦技术,但是没有理由用筷子啊。
还得了比尔盖茨最高奖。。
设计者竟然是在澳洲墨尔本读书的一个21岁的香港学生。
看过去还是满可爱的。键盘的形状很象我收集的一个砚台。就是这筷子太象噱头了。有点不伦不类,改为毛笔的形状可能还好点。还没看到具体使用介绍。不知道使用的是否还是内置的微软输入。如果不改变输入法,外观改再多,也是换汤不换药啊。。。
按楼主这个原理,得,不用一个月,上猫扑天涯估计没几篇文章能看懂了。活生生又整出一文盲~一夜回到解放前啊
文字本来就是个载体,你一个里字搞出十八种写法,十一人每个人花一分钟学你这个新字,社会成本就是十一亿分钟。这还没有考虑传播付出的成本,你自己算算看~有意义吗
象个小办公桌面那么大,两千多个键。
造词起码读音没大问题,意思也能猜出来。
实际上现在也在不断地造词,包括学用台湾、香港的词。
先不说成本,现在出现的新事物是那么容易通过符号表示的吗?就是古代汉字中指事字,会意字也占极少数,绝大多数是形声字。汉语的词不一定要用单字表示,字实际上和字母文字里的字母作用差不多,人家几十个字母都够用了咱们上万个还不够造的?
1.婚后,两口子很幸福。大家看在眼里,都说:婚姻是浪漫的终点。你知道是什么意思吗?
2.完婚以后,俩人相当痛苦。大家眼瞅着,皆言:婚姻是浪漫的终点。你不会不明白大家想说什么吧?
一个句子,用在不同的语境里,产生了截然不同的效果。
所以,语言的理解,需要context。断章取义,是nonsense!
看你罗嗦了半天了,像是个脑子闲不住的,但是绝对不是个明白银。
再看看英语,需要两个句子才能完成这个任务。
Marriage is a romantic end.
Marriage is the end of romance.
单独看句子,确实精确了。可是没有上下文的话,这两句都是片面的。
两根有两根的好处,比如在屏幕上画线就方便多了。只要敢想,应该是能搞出很多"鼠标"新用法的.
两根我没意见,但看到筷子,我的第一反应是,难道这键盘是有味道的?。。。。或者还可以在上面边吃边玩?。。。
看你说画线,颇以为然,当尺子用是满好的。。。
还有啊,你说这个是不是也很象扬琴呢?那两个筷子可以化身为敲打扬琴的,从多来咪法索拉西多开始,咱们用简谱或者五线谱的方式或者宫商角徵羽的方式来进行输入?伴随着和谐音乐的,难听的就是输入错误的,想必也挺好玩的。。。
我们的口号是:不把它弄复杂了誓不罢休!
Lange nicht gesehen.
上下两个键盘,n多个字。比较坏眼睛。
当时的中文打字机只有一个键,有一个大字盘,一个小方格放一个铅字,按键可移动,需要打哪个字就移到那个字上,象个机械手一样把铅字提起来打向蜡纸。
旁边还有几个空方格,许多备用汉字,字盘上没有的字就临时放进去打。
有的单位直到八十年代末还在用这种打字机。
㢆,能看到吗?应该是看不到吧。
郑码是tgkb。
另外,这句话我觉得值得商榷。