主题:【原创】小议美国隐讳语(上)从“神兽”说起 -- 胡亦庄
共:💬71 🌺406
以前有一个犹太人同事,自称会18国语言说fuck you。
据他研究,这种国骂或口头禅有几个共通点:
1,发音通常简单
2,简短,不超过2-3个音节
3,有气势
The original seven words are:
* Shit
* Piss
* Fuck
* Cunt
* Cocksucker
* Motherfucker
* Tits
的老爹的口头禅就是Holy Crap。
一般来说,Holy anything在一般场合都表示惊叹,我就经常乱用,人家也都懂。
holy smoke。
Freaking... Fucking的变身...
这个用途绝对比Holy要广泛得多...
有各种搭配,比如“先人板板”“活先人”等等。类似的其他地方好像也有
棺材?灵位?
“活先人”又是什么意思呢?
本身还有坏胚子的意思。
后一句没听过
貌似只有在G大写的时候才专指耶老先生,god小写的时候可以复数指代包括太上老君、各方诸佛菩萨等等等等一切神灵?
所以中国人把my god挂嘴边上西方群众也应该没什么不适应的?
恭喜:你意外获得【通宝】一枚
鲜花已经成功送出,可通过工具取消
提示:此次送花为此次送花为【有效送花赞扬,涨乐善、声望】。
http://zh.wikipedia.org/zh/%E4%B8%83%E5%A4%A7%E8%84%8F%E8%AF%8D