五千年(敝帚自珍)

主题:【原创】小议美国隐讳语(上)从“神兽”说起 -- 胡亦庄

共:💬71 🌺406
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 5
下页 末页
家园 cow
家园 这个姓好

不管爱谁恨谁都可以把对方起做名字。

家园 先人板板就是祖宗牌位

一般就是木板做的,写上先考某某某啥的,活先人没听说过。

家园 也有一些文化里的脏话基本是与性无关的

比如日本。

首先请看日语中十个常用的骂人语,请您看完之后,暂时不要往下看,仔细琢磨一下,看看它们缺少点什么。

阿呆(あほう):笨蛋

糞(くそっ):臭大粪

獣(けだもの):畜生

穀潰し(こくつぶし):饭桶

畜生(ちくしょう):畜生

頓馬(とんま):糊涂虫

馬鹿(ばか):混蛋

箆棒(べらぼう):混蛋

間抜け(まぬけ):蠢货

野郎(やろう):混小子

您看出它们缺少点什么吗?如果看不出来,现在告诉您:这些骂人语,统统不涉及性交(sexual intercourse),而汉语的骂人语往往涉及性交,比如我们熟悉的两句国骂(X你妈,你妈X),就是典型的性交型骂人语。事实上,英语的骂人语往往也涉及性交。美国有一位学者曾经做过统计,在英语的各种骂人语中,80%以上与f*ck、penis、cunt有关。由此可见,中国人和美国人将口头上威胁要强X对方的母亲(或者其他女性亲属),看成是对对方的辱骂,而日本人却不这样认为,这就是中国人与日本人骂人的最大区别。

那么日本人将什么看成是辱骂呢?日本人将“不潔さ”(uncleanness,不洁净)看成是辱骂。在日本人的心理中,凡是不洁净的东西,就是污秽、丑恶的东西,因此古代日本人经常使用下列词语来骂人:

カス:渣滓

クズ:废物

クソ:粪便

ゴミ:垃圾

在当代日语中,这些词语仍然被用来骂人,特别是クソ和ゴミ。由于汉、英骂人语以性交作为核心,而日语骂人语以不洁净作为核心,两者没有交集,因此很难将汉、英骂人语准确翻译成日语。比如f*ck这个英语骂人语,日语中没有对应的词语,只好翻译成本意完全不同的“くそっ”,当然,现在也有人直译成“犯すぞコラッ”之类的,但不符合日本人的骂人习惯,因此并不流行。

在日本传统文化里,与姓相关的并非是不洁,并非是禁忌,于是也就不构成可以羞辱对方的要件。日本人害怕的是被他人视为异类。

而与此相对的就是阿拉伯语,阿拉伯人最常用的骂人话是什么呢?是:“愿真主让你下地狱!”“愿真主让你灭亡!”这种宗教色彩浓厚的词语。

不牵扯到宗教的有,“你这头蠢猪”、“你这条笨驴”、“你这毒蛇”、“你这恶狗”……总之全是以贬义的动物为比喻。

攻击他人长辈的词语有:“你这狗/狐狸崽子”、“狗娘养的”、“婊子养的”、“野种”等。更不客气的骂人话有:“去舔人家屁股”、“狗身上的疥疮”、“臭牛屎”等。

不管语气多么不客气,阿拉伯人基本上还是很少公开直白地说出与性相关的动词。这也是与他们的文化相关的,因为性是羞耻,所以在日常语句中常用委婉语来代替,连脏话里都受到了限制。

通宝推:酥油茶,
家园 口语不分大小写

所以仍然可能引起不愉快

家园 多谢!多谢
家园 大学里我的感觉是

只有女生和把道德看得很重的男生才用darn和shoot什么的,我觉得听起来很娘。要么不用脏字,要么就WTF地喊出来...俺第一语言不是英语,说起脏话来没罪恶感,反正不知道原文啥意思嘛!中文版的脏话反而说不出来。

家园 这个各地是不一样的。

北京人是他们的,动词省略的形式。还有一个昵称就是:丫的。这个叫全了就明白意思了。

上海人是册(字不会写,音是这个音。)

武汉人是日。

以我有限的方言知识知道各地是不同的。

现在网络化了以后,年轻人的口头禅有统一的趋势。

家园 freaking->frigging
家园 但是北京土话里这个"丫"并不是Fuck的意思

我不太明白你的意思,如果是罗列"肏"的地方话方言同义词,北京就是"肏"啊."丫"平常用于指第三人称"他/她",据我所知并没有类似"肏"的意思.据称"丫"这个说法来源于骂人是"丫头生/养的",属于比较粗俗的蔑称.

家园 这是一个象形文字。

家园 【原创】小议美国隐讳语(完)奥巴马与boy

本来写到讳教词的时候就打算结束对美国口头禅的“小议”了,既然大家如此热衷这个话题,胡某就再添一个词,不过这不能算Minced oath。

美国人有时候也把oh boy当作口头禅,胡某一度以为这句很文明很健康。不料,在2008年经美国媒体曝光,胡某才发现boy原来也有种族歧视的用法...

2008年4月12日星期六,共和党的众议院议员戴维斯(Geoffrey C. "Geoff" Davis )发表政治言论时,用boy这个词指代了民主党总统候选人奥巴马。

点看全图

戴维斯

点看全图

奥巴马

戴维斯嘴上没把住门,但毕竟是职业政客——他周一刚上班,就先发表一个声明:主要内容就是反复强调“自己用词欠考虑”,希望奥巴马看在“国家长治久安”的份上,原谅这个错误。

Dear Senator Obama: On Saturday night I gave a speech in which I used a poor choice of words when discussing the national security policy positions of the Presidential candidates. I was quoted as saying "That boy's finger does not need to be on the button." My poor choice of words is regrettable and was in no way meant to impugn you or your integrity. I offer my sincere apology to you and ask for your forgiveness. Though we may disagree on many issues, I know that we share the goal of a prosperous, secure future for our nation. My comment has detracted from the dialogue that we should all be having on legitimate policy differences and in no way reflects the personal and professional respect I have for you.

Sincerely,

Geoff Davis

如果你在google里输入Obama和boy这两个单词,最多的结果就是一条2008年的政治新闻:共和党议员为称呼奥巴马为“男孩”而道歉(GOP Congressman Apologizes for Calling Obama 'Boy')。

戴维斯当时用boy这个词,完全有口误的可能——相比马克·吐温的《竞选州长》里的乱象,政客之间称呼一个boy,真的不算什么。戴维斯有必要这么兴师动众么?Google又至于把这个事情挂两年么?

这就要从美国有奴隶制的年代说起了——

话说当年美国白人给黑人当奴隶主的时候,有时候把黑人称为男孩(boy),白人用男人(man)自称——比如天赋人权(Innate Right of Man),人生来自由(Man is Born Free),还有人生来平等(All men arecreated equal)等概念,自然也就先适用于白人。

有人说,boy一词表示的等级介于人类(man)与动物(animal)之间,所以boy比man低等。例如美国人可以在对爱犬反复的说“Good Boy”以示鼓励,但是从来没听见过有人把“Good man”用来夸奖宠物的...

总之,boy这个词在特殊语境下,会有歧视黑人的意味。

话说到这里,胡某突然发现那些以boy为名的著名乐队,似乎都是白人帅小伙呢。

点看全图

著名白人歌唱组合 Backstreet boy

点看全图

著名白人歌唱组合 Boyzone

点看全图

著名黑人歌唱组合名字里带boy的倒是也有,不过这名字含义够深刻:BoysIIMen。

在当今的美国,黑人毕竟是有选票的。不给麦凯恩添乱,才是戴维斯道歉的直接动力——虽说最终还是没选上...

至于美国那些希望出名又没有竞选顾忌的人,比如白人里的种族主义者,他们不但称呼奥巴马为boy不道歉,还反复说,而且说得更露骨——言论自由嘛。

有意思的是,中国媒体似乎至今也没有报道这个事情,大概是因为这个词实在太隐讳了吧。


本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
家园 特殊场合,特殊人物的特殊用法

被特殊关注而已。平时哪有那么多讲究

家园 因为平时没有人讲究

所以隐蔽得很深

家园 shoot

我也不知道自己从什么时候开始“爆粗口”时喜欢在心里默念"shoot",ms也不是受周围人或者电影里的感染,本来还以为是自己发明的,没想到早已有之了,嘿嘿

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 5
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河