五千年(敝帚自珍)

主题:【原创】小议美国隐讳语(上)从“神兽”说起 -- 胡亦庄

共:💬71 🌺406
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 5
下页 末页
家园 台湾人喜欢说“干”
家园 To be or not to be,也是吃果果的挑逗啊

据梁文道说,当时的剧场效果是这样滴:哈姆雷特一屁股坐在观众面前,露出大腿,用暧昧的语气和眼神发出这样的拷问:To be or not to be?,于是观众中爆发出一阵淫荡的吼声:To be,To be

家园 这两个例子很有趣

日本人把性当作自然而然的活动,和吃喝排泄一样没有心理负担,所以就不会成为骂人话。

阿拉伯是有性禁忌的,但似乎又赋给性神圣性,所以性也不会被用来骂人。

只有在性被贬义化之后,才会有作为骂人话的性暗示

家园 boy 没有那些个意思

日常口语里经常能听见 oh boy,感叹词而已,很健康,没问题。

你举的obama的例子并不是在说 oh boy。而是新闻稿在突出 boy 这个词,来表明共和党议员的话的含义:That boy's finger does not need to be on the button. He could not make a decision in that simulation that related to a nuclear threat to this country. 也就是obama不是一个man,不能做决定。牵扯到种族主义也太过了。

家园 英语里boy的有些用法来自法语garcon

法语里garcon既表示“男孩”,也表示“佣人”、“服务员”。

至今一些欧美拿腔拿调的高级餐馆可以看见有人招呼服务员garcon,或者boy。

美国南方称黑人为boy,可能来自于此。

家园 你不信?
家园 英语这东西有时要看语境的

就好比中文的“操”,语境不同有时就成脏字了。

“Oh Boy”作为惊叹词一般都是没啥问题的。但把成人叫成“Boy”就有问题了。“Boy”有佣人、下人的意思。盖以前允许使用童工的年代,一般最低贱的活都是“Boy”们干的。至今餐馆里还有个职位叫做“Bus Boy”,就是不能上菜,只能抹桌子,扫地板,拿最低工资的餐馆服务员。

但叫成人“Boy”也看语境。一般老头老太把年轻小伙叫“Boy”,“My Boy”甚至“Son”都没啥问题。问题是对政敌这么叫,就是在侮辱对方了。

然而,也不是说叫别人 “Man” 就一定是好词了。例如把别人叫做“Young Man”虽然说不上侮辱但也是瞧不起的意思在内。又例如“China Man”那可就是货真价实的种族歧视语言了。

另外,在美国词义是有历史演变的。例如称黑人为 Negro。这个词本意就是黑色。直到美国民权运动都是没问题的。但民权运动开始后,这个词就逐渐被定位为种族歧视词汇。黑人逐渐被称为 Black People. 但后来连 Black 也渐渐成为禁忌词 (因为英语中 Black and White,Wrong and Right 亦是一个成语。Black 有对应 Wrong 的含义)。虽然还在用,但正式场合都称为 African American 了。

但有趣的是,黑人自称为 Negro 或者更进一步的 Nigger,到是没啥问题的。别的人种这么叫,黑人就要和他们拼命了。

家园 这不是信不信,事实就是如此。
家园 不妨上网搜一搜

At a Republican fundraiser in April 12, 2008, Davis made a disparaging comment on presidential hopeful Barack Obama's foreign policy experience. He said, "That boy's finger does not need to be on the button." Davis' use of the word "boy" was interpreted by many as a racial epithet against the half-black, half-white Obama. Davis apologized soon after the remark was made public.

You don't call a black man a "boy" when you're from the south, unless you're intending to harken back to the racist language of slavery, and then segregation, when all black men were called "boy" as a prejudiced pejorative.

家园 周润发在英雄本色里面就已经使用 靠 了。

我记得好像是英雄本色3里面吧。有人偷袭发哥的餐馆,发哥发现的时候大叫 我靠,并以霰弹枪轰之。

家园 普通话配音版的吧?

看粤语原版电影里从来没看到过类似“我靠”的发音。如果是普通话的,十有八九是台湾配音的版本。那倒是能证明在周星驰之前台湾方面早就有这个说法了。

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 5
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河