主题:【原创】读唐史小得(1)韩国为什么改首都名字的一个原因? -- 驿寄梅花
共:💬46 🌺33
复 哦,记漏了个字母
就如同英文中的北京也从peking改成了beijing一样。同样的苏联解体后大量恢复旧地名,国内的对应翻译也跟着照做。这应该算是种外交礼节,而且从本国的角度讲,也可以避免以后国家或个人外事活动中的误解和麻烦。
韩国人之所以犯了国人的众怒,除了这几年一直形象不佳的背景外,我认为主要有两点,一是把原来的汉城换掉了,换了个没有中文字的名字,这种去汉化的举动让中国人不舒服。不过这也是没有办法的,天要下雨,人家改就改了。二是既然没有对应的汉字,那么中文翻译应该由中国人自己决定,但这次韩国人倒先帮中国人定好了,还根据原词的意思弄了个有些自大的词。
所以啊,在我看来,最直接的源自就是seoul这个英文单词。
这句话没有看懂,前面说过了,不论韩语名也好,中文翻译也好,跟seoul这个英文翻译都没有关系。
话说韩国人本来想搞的那个新都世宗,倒是有汉字的,也就是“世宗”两字。
- 相关回复 上下关系8
压缩 4 层
🙂棒子要求中国将“汉城”改“首尔”意义何在? iwgl 字165 2010-02-03 08:21:32
🙂是seoul,跟soul没任何关系。 1 一足无间 字279 2010-02-06 16:32:25
😥哦,记漏了个字母 iwgl 字546 2010-02-06 17:47:36
🙂改名这个,本身无可厚非
🙂棒子yy无极限,擦脚布的悲哀啊!插标卖首尔不是挺贴切的嘛 凤城 字0 2010-02-18 17:52:05
🙂改名是自由,但是中国完全没有必要改口 1 三儿 字739 2010-02-14 20:14:09
🙂如果都是使用英语的话当然没有改名的必要 一足无间 字365 2010-02-14 21:31:40
🙂以你之矛,攻你之盾,如何? 三儿 字259 2010-02-14 21:52:13